ফাউস্ট : বিয়োগান্ত নাটকের প্রথম পর্ব (১৭৪৯-১৮৩২) ইউহান ভন গ্যোটে , দেবব্রত রেজ (অনুবাদক) | UPL
প্রিন্ট / প্রকাশনী: UPL
- Estimated Delivery : Up to 4 business days
- Free Shipping & Returns : On all orders over $200

ফাউস্ট–ইউহান ভন গ্যোটে | দেবব্রত রেজ অনূদিত বাংলা সংস্করণ
“ফাউস্ট-বিয়োগান্ত নাটকের প্রথম পর্ব” ইউরোপীয় সাহিত্যের অন্যতম শ্রেষ্ঠ সৃষ্টি, যা জার্মান কবি, নাট্যকার ও দার্শনিক ইউহান ভন গ্যোটে (Johann Wolfgang von Goethe) রচনা করেছিলেন। এই গ্রন্থটির বাংলা অনুবাদ করেছেন দেবব্রত রেজ, এবং এটি প্রকাশ করেছে University Press Limited (UPL)।
নাটকটির সারাংশ ও দর্শন
গ্যোটের “ফা’উস্ট” নাটকটি মানুষের অন্তর্জগতের পিপাসা, জ্ঞানের সীমা এবং আত্মা ও শয়তানের চুক্তি নিয়ে নির্মিত এক দুর্দান্ত বিয়োগান্ত ট্র্যাজেডি। ফা’উস্ট একজন পণ্ডিত, যিনি জ্ঞান, ক্ষমতা এবং জীবনের প্রকৃত অর্থ খুঁজতে গিয়ে আত্মাকে মেফিস্টোফিলিস নামে শয়তানের কাছে বন্ধক দেন।
এই চুক্তির বিনিময়ে ফা’উস্ট পান ইন্দ্রিয়তৃপ্তি ও মানবজীবনের সর্বোচ্চ অভিজ্ঞতা। কিন্তু সে অভিজ্ঞতা তাকে চূড়ান্ত শান্তি দেয় না; বরং আত্মগ্লানি ও আত্মবিনাশের দিকে ঠেলে দেয়। নাটকটি ধর্ম, নৈতিকতা, মুক্ত ইচ্ছা এবং মানবতাবাদের চূড়ান্ত সংঘর্ষের প্রতিফলন।
অনুবাদের বৈশিষ্ট্য
দেবব্রত রেজ অত্যন্ত দক্ষতা ও সূক্ষ্ম ভাষাভঙ্গিতে ফা’উস্ট-এর ভাব, ছন্দ ও দর্শনকে বাংলায় রূপান্তর করেছেন। গ্যোটের জটিল ও প্রতীকসমৃদ্ধ ভাষা বাংলা অনুবাদেও তার মহিমা হারায়নি। অনুবাদটি কাব্যিক, বুদ্ধিদীপ্ত ও পাঠযোগ্য।
বইটির মধ্য দিয়ে পাঠক যা পাবেন:
- ইউরোপীয় মানবতাবাদ ও রেনেসাঁ দর্শনের সংস্পর্শ
- গ্যোটের জীবনবোধ, দার্শনিকতা ও নাট্যনৈপুণ্য
- আধুনিক ট্র্যাজেডি ও মনস্তত্ত্বের গভীরতর বিশ্লেষণ
- ফা’উস্ট চরিত্রের মধ্য দিয়ে আধুনিক মানুষের সংকটের চিত্র
গুরুত্বপূর্ণ চরিত্রসমূহ:
- ড. ফা’উস্ট: পণ্ডিত, যিনি অতীত, বর্তমান ও ভবিষ্যতের জ্ঞান অন্বেষণ করেন।
- মেফিস্টোফিলিস: শয়তান, যিনি ফাউস্টকে প্রলোভন দেখিয়ে চুক্তিতে আবদ্ধ করেন।
- গ্রেটচেন (মার্গারেট): এক নিষ্পাপ নারী, যিনি ফাউস্টের প্রেমে পড়ে জীবনের ট্র্যাজেডির মুখোমুখি হন।
বাংলা অনুবাদের প্রয়োজনীয়তা:
“ফা’উস্ট” একটি সময় ও সীমা অতিক্রমকারী গ্রন্থ। বাংলা ভাষায় এর অনুবাদ না থাকলে অনেক পাঠকের পক্ষেই এই বিশ্বসাহিত্যকর্মের অন্তর্নিহিত গভীরতা উপলব্ধি সম্ভব হতো না। দেবব্রত রেজ এই ঘাটতি পূরণ করেছেন নিখুঁত সাহিত্যিকতা ও ভাষার সচেতনতার মাধ্যমে।
উপযুক্ত পাঠকেরা কারা?
- সাহিত্য, দর্শন ও নাট্যচর্চার শিক্ষার্থী
- ইউরোপীয় ক্লাসিক নাটকে আগ্রহী পাঠক
- অনুবাদ সাহিত্যের পাঠক এবং গবেষক
- দার্শনিক ও মনস্তাত্ত্বিক পাঠে আগ্রহীরা
উপসংহার
“ফা’উস্ট : বিয়োগান্ত নাটকের প্রথম পর্ব” শুধুমাত্র একটি নাট্যগ্রন্থ নয়—এটি মানবচেতনাকে নাড়া দেওয়া এক দর্শনীয় সাহিত্যকর্ম। বাংলা ভাষায় এই অনুবাদ যেন এক নবজন্ম, যা পাঠকদের নতুন করে ভাবতে শেখাবে জীবনের মূল্য, জ্ঞানের সীমা, এবং আত্মার দায়।
সংগ্রহ করুন:
ফাউস্ট – ইউহান ভন গ্যোটে | ইউপিএল







